Prevod od "se desi ako" do Italijanski

Prevodi:

succedera'se

Kako koristiti "se desi ako" u rečenicama:

Ben, kaži mu šta æe da se desi ako èujemo pištolj.
Ben, digli cosa gli succederà se sentiamo uno sparo.
Šta æe da se desi, ako se sazna da su oni bili prodavani?
E se si sapesse che li ho venduti? Il vostro stratagemma è debole.
Pa šta se desi ako ti ponestane prostora na zidu prije nego èuješ klik?
Oh. Che succede se finisci lo spazio sul muro prima di sentire lo scatto?
Šta se desi, ako toga ne želite?
E se uno non ne avesse voglia?
Ili se možda plašim šta bi moglo da se desi ako ne uspem.
O forse ho paura di cio' che accadra' se fallisco.
Mislim, ako znam da æe nešto da se desi... ako vidim šta me èeka, da li mogu da?
Se io fossi a conoscenza di qualcosa che sta per accadermi, - potrei...
Sta mislis da moze da se desi ako pozovemo nekoga?
Cosa pensi che succederebbe se facessi una chiamata?
Šta se desi ako pritisnem ovo dugme?
Che succede se premo questo tasto?
Znas sta moze da mi se desi ako me uhapse?
Sai che cosa accadrebbe se venissi arrestato?
Ali to nije ništa u poreðenju sa onim što se desi ako neka od naših ideja uspe da "procuri" i dobije svoju izopaèenu verziju u javnosti.
Ma questo è niente paragonato a quello che succede quando le nostre idee cominciano a diffondersi, in qualsiasi confusa forma avvenga.
Bojim se šta æe da se desi ako me ne bude ovde da ga zaštitim, gðice Gandi.
Ho paura di cosa gli accadrà quando non sarò qui a proteggerlo, Miss Gandy.
Plašim se da æe njoj nešto da se desi ako grešan novac uðe u moju kuæu.
E io di prendere ingiustamente dei soldi. Poi magari succede qualche disgrazia a mia figlia.
Ne mogu da garantuje šta æe da se desi ako doðem bliže.
Non posso garantirti cosa accadra' se mi avvicino ancora.
Obe znamo šta može da se desi ako odem predaleko a ja ne mogu da živim tako.
Sappiamo entrambe... cosa potrebbe succedere se andassi troppo oltre, - e non potrei vivere in quel modo.
Obeæale smo da æemo se ponovo upoznati, a to ne može da se desi ako ti ne kažem istinu.
Insomma... abbiamo deciso di ricominciare da zero... per cui e' indispensabile che ti dica tutta la verita'.
Da li se ikada zapitaš šta se desi ako lovac bude ujeden, Alison?
Ti sei mai chiesta... cosa succede se un cacciatore viene morso... Allison?
Ne moram da govorim Vama sta moze da se desi ako Cahill bude otkriven.
Non devo certo dirle cosa succede se la copertura di Cahill salta.
Šta se desi ako mu ja pomognem u tome?
Ecco. Che ne dici se l'aiuto un po'?
Znaš, da bi to moglo brzo i tebi da se desi, ako ne budeš želeo da prodaš kuæu na plaži.
E' la soluzione, se non vuoi vendere la casa al mare.
Ovo, ovo bi trebalo da se desi ako moj toster peèe govna.
Questo... questo e' quello che succederebbe se il mio tostapane si facesse una cagata.
Šta najgore može da se desi ako se predamo, odreknemo moæi i živimo kao ljudi?
Ti sta usando. Cosa mai potrebbe succedere di male se ci consegnassimo tutti, rinunciassimo ai nostri poteri e vivessimo come umani?
Šta æe da se desi ako koristeæi svoje moæi da joj pomogneš, sluèajno ostatku sveta otkriješ da nova vrsta živi meðu njima.
Perche' cosa succede se, usando i tuoi poteri per aiutare questa ragazza, riveli per caso al resto del mondo che c'e' una nuova specie che vive tra di loro?
Šta æe da se desi ako ne platiš?
E se non paghi, che succede?
Kada sam bila mala, mislila sam da ništa loše ne može da mi se desi ako je ona uz mene.
Quando ero piccola, pensavo che... se l'avessi avuta sempre con me, non mi sarebbe potuto succedere niente di male.
Ali postoji garancija šta æe da se desi, ako ne pokušamo.
Ma c'e' la certezza di quello che succedera', se non ci proviamo.
To æe i da se desi ako ostaneš ovde.
Ed e' proprio quel che accadra', se resti.
Ali to ne može da se desi ako ljudi ne slušaju nareðenja.
Ma non puo' accadere... se le persone non seguono gli ordini.
To se desi ako ne uðeš svojevoljno u regresiju.
È quello che succede se non entri in regressione di tua spontanea volontà.
Ne mora ništa strašno da joj se desi. Ako budeš saraðivao.
Possiamo evitare di conciarla peggio di così, ma solo se ti comporti bene.
To æe da se desi ako ovo ne izgladiš.
Succederà se non risolvi la situazione.
Okidaè talasne dužine ne reaguje, ali to se desi ako je...
Oh, ecco, l'innesco della lunghezza d'onda non risponde, ma questo succede solo se...
Vidite, to što se desilo je strašno ali, znate li šta se desi ako prièate sa policijom o kolegama?
Ascoltate, quel che e' successo e' terribile. Ma sapete cosa succede se si parla con la Polizia di Los Angeles?
Dakle, pazite kada ljudima postavljate pitanje "zašto" jer može da se desi, ako ih upitate: "Dakle, zašto podržavate ovo pitanje?"
State attenti, quindi, quando fate ad altri la domanda "perché" perché potrebbe accadere che se chiedeste loro "Perché sostiene questa causa?"
Šta se desi ako dva automobila dele te podatke, ako razgovaraju jedan s drugim?
Cosa succede se due auto si scambiano dati, se parlano fra loro?
Ako pristanu, a ne želite da znate šta se desi ako ne pristanu, oni ih obučavaju i nadgledaju kako bi mogli da vode najefikasnije kriminalne operacije u gradu u zamenu za honorare.
Se acconsentono - e meglio che non vi dica cosa succede se non lo fanno - li addestrano e li dirigono su come eseguire l'operazione criminale più efficiente per quella città, in cambio di royalties.
Šta se desi ako zemljište nema hrane?
Cosa succede se il suolo non contiene nutrimento?
1.1398911476135s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?